您现在的位置是:NEWS > Nhận định
Nhận định, soi kèo Al
NEWS2025-02-12 12:11:11【Nhận định】8人已围观
简介 Hoàng Ngọc - 03/10/2024 00:02 Nhận định bóng ngoại hạng anh hôm nayngoại hạng anh hôm nay、、
很赞哦!(24799)
相关文章
- Siêu máy tính dự đoán Sevilla vs Barcelona, 03h00 ngày 10/2
- Xả súng ở California khiến 6 người trong một gia đình tử vong
- Người phụ nữ Trung Quốc bị kiện vì phóng sinh hơn 12 tấn cá xuống hồ để cầu may
- Thêm một trường đại học tổ chức đánh giá năng lực để tuyển sinh năm 2023
- Nhận định, soi kèo Como vs Juventus, 2h45 ngày 8/2: Bất ngờ từ tân binh
- Bảng giá đất mới tại TPHCM được áp dụng từ ngày mai
- Bản án 4 năm tù cho cô giáo nhẫn tâm đầu độc trẻ mầm non ở Hàn Quốc
- Những cuốn sách làm thay đổi cuộc đời của các tỷ phú
- Nhận định, soi kèo Lille vs Le Havre, 1h00 ngày 9/2: Khó cản chủ nhà
- Anh Bùi Quang Huy trở thành tân Chủ tịch Hội Sinh viên Việt Nam
热门文章
站长推荐
Siêu máy tính dự đoán Hellas Verona vs Atalanta, 21h00 ngày 8/2
- "Ngày nay, không còn quốc gia nào muốn cạnh tranh dựa vào giá trị sức lao động. Không ai muốn muốn mình có lợi thế cạnh tranh bằng nhân công giá rẻ".
Ông Francis Gurry, Tổng giám đốc Tổ chức Sở hữu trí tuệ thế giới (WIPO) đã khẳng định như vậy trong buổi nói chuyện với sinh viên (SV) Trường ĐH Ngoại thương sáng 23/3.
Theo ông Gurry, để tối ưu khả năng cạnh tranh, các quốc gia hiện nay phải dựa vào đổi mới sáng tạo.
Những quốc gia có nền kinh tế phát triển như Mỹ, Nhật Bản, Trung Quốc, Đức… đều coi đổi mới sáng tạo là thành tố quan trọng trong chiến lược phát triển kinh tế của mình.
“Đây cũng là mối quan tâm của những quốc gia muốn thoát khỏi cái gọi là “bẫy thu nhập trung bình”.
Ông Francis Gurry, TGĐ WIPO trong cuộc trao đổi với báo chí Việt Nam. Ảnh: Lê Văn. Ông Gurry chỉ ra nhiều lợi ích của việc nâng cao đổi mới sáng tạo, từ kinh tế tới xã hội. Đổi mới sáng tạo là một nhân tố đóng góp chính cho sự phát triển và mở rộng nền kinh tế.
Ở cấp độ nhỏ hơn, đổi mới là chìa khóa cho khả năng cạnh tranh, là cách để một doanh nghiệp tự phân biệt mình và tự tìm chỗ đứng trên thương trường.
Đổi mới sáng tạo cũng tạo đà để phát sinh ra nhiều công việc mới, tốt hơn, để giải quyết mọi việc theo những cách khác biệt.
“Đây cũng là công cụ để chúng ta giải quyết các vấn đề xã hội mà loài người đang phải đối mặt: biến đổi khí hậu, an ninh lương thực, bệnh tật…” – ông Gurry cho hay.
Tổng GĐ WIPO cũng cho biết, hàng năm, Mỹ đã tốn 520 tỷ USD để đầu tư vào nghiên cứu và phát triển (R&D), vào việc tìm ra những nguồn tri thức mới. Trung Quốc cũng chi tới 400 tỷ USD vào lĩnh vực này mỗi năm.
Điều này đang tạo ra sự khác biệt rất lớn về năng suất lao động cũng như năng lực công nghệ giữa các quốc gia.
Trước câu hỏi làm thế nào để Việt Nam có thể tận dụng đổi mới sáng tạo làm đòn bẩy cho sự phát triển, ông Gurry khuyên Việt nam gắn đổi mới sáng tạo với các mục tiêu và hoàn cảnh kinh tế của mình.
“Tại đất nước của các bạn, khi nông nghiệp còn là ngành quan trọng của ngành kinh tế thì đòi hỏi hiện nay và trong tương lai là tăng năng suất trong sản xuất nông nghiệp” – ông Gurry nói.
“Nếu các bạn gắn được đổi mới sáng tạo trong sản xuất nông nghiệp để tăng năng suất, năng lực cạnh tranh của nền nông nghiệp thì khi đó các bạn sẽ có được tăng trưởng kinh tế”.
Buổi nói chuyện với SV Ngoại thương của ông Francis Gurry nằm trong khuôn khổ chuyến thăm của ông Gurry tới Việt Nam từ 21-23/3.
Vào ngày hôm qua, 22/3, ông Gurry đã ký kết Bản ghi nhớ giữa WIPO và Bộ KHCN về việc xây dựng Chiến lược quốc gia về sở hữu trí tuệ của Việt Nam.
Lê Văn
">Tổng Giám đốc Tổ chức Sở hữu trí tuệ thế giới nói chuyện với sinh viên Ngoại thương
Ảnh: CNN Theo hãng tin CNN, đó là 'những cái chết cô đơn". Đây là một hiện tượng phổ biến ở Hàn Quốc mà chính phủ nước này đang cố gắng chiến đấu chống lại trong nhiều năm qua khi dân số đang già đi nhanh chóng.
Theo luật pháp Hàn Quốc, "cái chết cô đơn" được định nghĩa là một người nào đó sống một mình, xa cách gia đình hoặc người thân, qua đời do tự vẫn hay bệnh tật, và thi thể của họ sau một thời gian nhất định mới được tìm thấy.
Vấn đề này đã thu hút sự chú ý của cả Hàn Quốc trong thập niên qua khi số người chết cô đơn ngày càng tăng. Các yếu tố gây ra tình trạng này bao gồm cuộc khủng hoảng nhân khẩu học ở Hàn Quốc, khoảng cách về phúc lợi xã hội, nghèo đói và sự cô lập với xã hội... Tất cả đều trở nên rõ ràng hơn kể từ khi đại dịch Covid-19 xảy ra.
Báo cáo số liệu do Bộ Y tế và Phúc lợi Hàn Quốc công bố hồi tuần trước cho thấy, năm 2021, ở nước này có 4.478 người qua đời trong cô đơn, tăng từ mức 2.421 người vào năm 2017. Đây là báo cáo đầu tiên được công bố kể từ khi Hàn Quốc ban hành Đạo luật Quản lý và Ngăn chặn cái chết cô đơn vào năm 2021. Theo đạo luật, việc cập nhật được tiến hành 5 năm một lần để giúp xây dựng các chính sách ngăn chặn cái chết cô đơn.
Ảnh: CNN Dù những cái chết cô đơn ảnh hưởng tới nhiều người thuộc các nhóm nhân khẩu học khác nhau, song báo cáo cho thấy đàn ông trung niên và cao tuổi có nguy cơ đặc biệt cao. Số nam giới chết trong cô đơn cao gấp 5,3 lần so với nữ giới trong năm 2021, tăng gấp 4 lần so với trước kia.
Những người ở độ tuổi 50 và 60 chiếm tới 60% số ca tử vong trong cô đơn vào năm ngoái. Những người ở độ tuổi 20 và 30 qua đời trong cô đơn cũng chiếm 6% đến 8%. Số người qua đời một mình ở độ tuổi 40 và 70 cũng khá nhiều.
Báo cáo của Bộ Y tế và Phúc lợi Hàn Quốc không đi vào nguyên nhân, song hiện tượng này đã được nhà chức trách Hàn Quốc tìm hiểu trong nhiều năm nhằm tìm cách hỗ trợ tốt nhất những người dễ bị tổn thương.
Hàn Quốc là một trong số các quốc gia châu Á, gồm cả Nhật Bản và Trung Quốc, đang phải đối mặt với sự suy giảm nhân khẩu học, với việc người dân sinh ít con hơn và sinh con muộn hơn.
Cô gái trẻ kể chuyện dọn dẹp sau 'những cái chết cô đơn'
Khi một ai đó qua đời trong cô độc, Miyu Kojima sẽ tới dọn dẹp căn nhà của họ và sắp xếp lại những kỷ vật mà họ từng gắn bó.
">Hàn Quốc báo động về tình trạng nam giới trung niên chết trong cô đơn
Bức hoạ về Noam Chomsky trên một toà nhà ở Philadelphia (Mỹ) với dòng chữ "Người trí thức đáng sống quan trọng nhất" Đóng góp, tên tuổi của Chomsky nổi lên và dường như được chia đều ở hai lĩnh vực chính là ngôn ngữ học và hoạt động phản biện chính trị - xã hội. Quan điểm của ông về cả hai lĩnh vực này hiện vẫn là những thách thức để cho người ta chứng minh, phát triển, thậm chí là bác bỏ để phát triển, phát triển để bác bỏ.
Có vẻ các nghiên cứu khoa học hàn lâm của ông về ngôn ngữ học thường mới chỉ dừng lại ở bậc lí thuyết, giả thuyết. Nhưng dù vậy, không ai phủ nhận được một thực tế rằng các công trình và hoạt động của Chomsky lại đầy chất “gợi mở”, “khiêu khích” và “gây chiến” đối với tư duy khoa học một cách lạ lùng.
Cuộc đời
Avram Noam Chomsky sinh ngày 7 tháng 12 năm 1928 tại Philadelphia trong một gia đình trí thức gốc Do Thái. Năm 1945, ông theo học tại Đại học Pennsylvania.
Ở đó, ông đã được tiếp xúc với một người bạn của cha ông là Zellig Harris, một nhà ngôn ngữ học cấu trúc luận xuất chúng và là người sáng lập bộ môn ngôn ngữ học đầu tiên tại Mỹ. Chính sự tiếp xúc này đã để lại nhiều ảnh hưởng sâu sắc đến quan điểm học thuật của Chomsky về ngôn ngữ học và chính trị.
Năm 1947, Chomsky đăng kí học ngôn ngữ học, và rồi lần lượt tốt nghiệp Cử nhân và Thạc sĩ ngành này vào năm 1949, 1951.
Từ 1951 đến 1955, Chomsky là hội viên Hội Nghiên cứu sinh Đại học Harvard và hoàn thành luận án tiến sĩ về ngôn ngữ học tại đây.
Sau khi tốt nghiệp Harvard, ông vào làm việc tại Học viện Công nghệ Massachusetts (MIT), một môi trường học thuật mà theo ông là hết sức tự do, cởi mở, dễ nuôi dưỡng và thúc đẩy những tư tưởng mới mẻ, tiến bộ, không bị câu thúc bởi những định kiến hàn lâm cũ mòn.
Năm 1961, ông được bổ nhiệm là giáo sư chính thức của Bộ môn Ngôn ngữ học và các Ngôn ngữ hiện đại (sau này là của Bộ môn Ngôn ngữ học và Triết học) của MIT. Ông làm việc tại bộ môn này từ đó cho đến khi nghỉ hưu.
Noam Chomsky là tác giả của hơn 150 cuốn sách và hàng nghìn bài báo, bài nói chuyện, phỏng vấn, tranh luận về các chủ đề khác nhau như ngôn ngữ học, triết học, tâm lí học, giáo dục, lịch sử trí tuệ, chính trị, chiến tranh, chủ nghĩa khủng bố, truyền thông đại chúng, tự do ngôn luận,…
Ngay từ năm 1970, ông đã được London Timesbình chọn là một trong những người làm nên thế kỉ XX. Năm 1992, khi xem xét ba loại chỉ số trích dẫn khác nhau từ những năm 1970 đến 1992, ông là một trong những người được trích dẫn cao nhất: tính riêng từ năm 1980 đến 1992, trong khoa học xã hội và nhân văn, ông là nhà khoa học đang sống được trích dẫn nhiều nhất, và đứng ở vị trí thứ tám (sau Sigmund Freud và trước Georg Hegel) trong tốp những người được trích dẫn nhiều nhất mọi thời đại.
Năm 2005, trong cuộc bình chọn của tạp chí Foreign Policy và Prospects, ông đứng đầu danh sách 100 trí thức (dành cho/ vì) đại chúng nhất thế giới. Năm 2006, ông được tạp chí New Statesman bình chọn là người đứng thứ bảy trong danh sách tốp 50 “Anh hùng của thời đại chúng ta”.
Vị cha đẻ của ngôn ngữ học hiện đại
Chomsky là người có công thúc đẩy chủ nghĩa cấu trúc trong ngôn ngữ học sang một trang mới bằng việc hình thức hoá triệt để trong nghiên cứu ngôn ngữ.
Ông phát triển ngữ pháp tạo sinh - cải biến (transformational – generative grammar), một trường phái ngữ pháp (rộng hơn là trường phái ngôn ngữ học) mà hiện nay đang được xem là sôi động nhất, có sức “tạo sinh” lớn nhất và đang được tranh biện, ủng hộ, phủ định nhiều nhất.
Chomsky coi ngôn ngữ loài người là một thực thể tâm lí học và một thực thể sinh học, trong đó cái bẩm sinh là phần cốt lõi, tồn tại sẵn trong trí não/ ý thức của mọi thành viên cộng đồng và cái trưởng thành là cái có được nhờ kinh nghiệm sống của từng cá thể.
Nghiên cứu ngôn ngữ chính là nghiên cứu ngữ thi, nghiên cứu ngữ pháp có giá trị phổ quát, có tính di truyền của con người, nghiên cứu cách thức tổ chức và hoạt động của cái thực thể vật chất là não/thần kinh trong quá trình sản sinh phát ngôn,…qua phương pháp của các khoa học tự nhiên, có tính hình thức.
Chính quan điểm khoa học này của Chomsky đã thúc đẩy hàng loạt những nghiên cứu mới mẻ về sau này trong ngôn ngữ học, bao gồm cả những nghiên cứu ủng hộ ông lẫn những nghiên cứu chống lại ông.
Quan điểm này đã gây nên cuộc chiến tranh ngôn ngữ hết sức sôi động và có nhiều giá trị giữa một bên là ông và một bên là các đồng nghiệp và những học trò đã thoát li khỏi ông vào những năm 60 – 70 của thế kỉ trước.
Người tiên phong trong khoa học nhận thức
Chomsky tạo ra cuộc Cách mạng nhận thức(cognitive revolution) qua việc phê phán và góp phần đánh đổ chủ nghĩa hành vi trong tâm lí học nói riêng và chủ nghĩa kinh nghiệm trong triết học nói chung để rồi đề xuất một cách lí giải, tiếp cận mới về trí não, ngôn ngữ, năng lực nhận thức.
Ông đã bác bỏ quan điểm nhị nguyên luận trong sự phân biệt giữa trí não và thể xác của truyền thống khi cho rằng: trí não của con người chính là cái có giá trị bẩm sinh, là sản phẩm của quá trình nhận thức, chứa đựng tất cả các trạng thái, năng lực tinh thần vô thức khác nhau; trí não hình thành từ các hợp phần hay các mô đun, các năng lực nhận thức khác nhau và ngôn ngữ cũng chỉ là một bộ phận cấu thành nên trí não. Quan điểm này đối lập với truyền thống và tạo nên sự cách tân trong các nghiên cứu khoa học về năng lực nhận thức của con người.
Khoa học nhận thức/ tri nhận (cognitive science/ cognitivism) là một lĩnh vực nghiên cứu khoa học liên ngành về trí não/ ý thức (mind) và sự hoạt động của trí não, có nhiệm vụ khảo sát bản chất, nhiệm vụ và chức năng của sự nhận thức của con người, cách thức mà hệ thống thần kinh của con người lưu trữ, biểu diễn, xử lí, chuyển tải và truy xuất thông tin.
Để làm được việc này, các nhà khoa học phải nghiên cứu về ngôn ngữ, tri giác, trí nhớ, chú ý, lập luận, xúc cảm…, phải sử dụng kết quả và phương pháp nghiên cứu của ngôn ngữ học, tâm lí học, trí tuệ nhân tạo, triết học, khoa học thần kinh và nhân học. Thật tuyệt vời là những nghiên cứu, đề xuất lí thuyết của Chomsky lại liên quan mật thiết, hay được dẫn xuất, được thực chứng và hỗ trợ từ tất cả những nhánh nghiên cứu này.
Người trí thức dấn thân
Noam Chomsky là một trí thức cánh tả, một người bất đồng chính kiến điển hình và không khoan nhượng đối với chính quyền Mỹ, “một trong những thách thức có ý nghĩa và quan trọng nhất đối với cường quyền, sự bất công và dối trá” (Edward Said), “một trong những vị anh hùng đáng chú ý nhất của nhân dân” (Wolfgang B. Sperlich), “một nguồn cổ vũ lớn lao cho những nước thuộc Thế giới thứ ba” (John Pilger).
Ông thường tự nhận mình là người theo chủ nghĩa vô chính phủ hay chủ nghĩa công đoàn - vô chính phủ. Có lẽ chính vì thế mà ông đã trở thành bạn thân của nhiều nguyên thủ quốc gia cánh tả ở Mỹ La tinh (như Fidel Castro, Hugo Chavez,…).
Ông ảnh hưởng lớn đến chính sách ngoại giao của Mỹ, thậm chí đôi khi người ta còn xem ông như là một đối trọng của chính sách ngoại giao Mỹ.
Ông chủ trương chống lại chủ nghĩa bá quyền Mỹ, chủ nghĩa đế quốc Mỹ, chống lại chủ nghĩa tự do mới và chủ nghĩa tư bản nhà nước hiện tại của Mỹ, chống lại sự dung dưỡng và bao che cho chủ nghĩa khủng bố của Mỹ, chống lại sự can dự thô bạo có tính hai mặt của Chính phủ Mỹ đối với những quốc gia độc lập, có chủ quyền,... Fred Halliday từng xem Chomsky chính là “người đỡ đầu” chống lại chủ nghĩa tư bản, chống lại chủ nghĩa đế quốc, chống lại sự bất công trên toàn thế giới.
Ông cũng chính là người ủng hộ và tham gia một cách bền bỉ và mạnh mẽ phong trào Chiếm lấy phố Wall trong những năm qua.
Chomsky, một mặt, phản đối gay gắt sự bao che của Mỹ đối với những chính phủ độc tài, vi phạm nhân quyền vốn là đồng minh của Mỹ (như các nước Ả Rập, Israel, Indonesia,…), nhưng mặt khác, cũng lên án mạnh mẽ sự can thiệp của Mỹ hay đồng minh của Mỹ đối với những quốc gia không theo Mỹ (như sự can thiệp của Mỹ vào Việt Nam, Nam Tư, Iraq, Iran,…, sự can thiệp của Indonesia, của Australia vào Đông Timor,…).
Ông được đánh giá là một trong hai người (cùng nhà báo John Pilger) có công đầu đưa đến sự độc lập của Đông Timor vào năm 2002 (Wolfgang B. Sperlich).
Ông cũng là người ra sức bảo vệ quyền tự do ngôn luận của con người. Ông cho rằng quyền tự do ngôn luận “phải được mở rộng tới tất cả các loại quan điểm khác nhau”, dù là đối lập, ngược chiều với quan điểm chủ lưu của đa số.
Cũng chính vì sự nhiệt tình này mà đôi khi danh tiếng của ông đã bị tổn hại. Chẳng hạn, để bảo vệ cho quyền tự do ngôn luận của nhà sử học Pháp R. Faurisson trong việc đưa ra quan điểm chính danh của mình, Chomsky đã viết lời giới thiệu cho cuốn sách gây nhiều tranh cãi, có nội dung phủ nhận tội ác tàn sát người Do Thái của Đức Quốc xã Mémoire en défense contre ceux qui m’accusent de falsifier l’histoire (1980).
Cũng chính vì thế mà dù rằng ông và một số đồng nghiệp lúc đương nhiệm từng đảm nhận việc giảng dạy một số môn về chính trị học, độc lập với bộ môn khoa học chính trị học vốn đậm chất bảo thủ tại MIT, song các sách báo mà ông viết hiếm khi được kể vào trong các chương trình đào tạo chính trị học chính thức.
Ông cũng là người đi đầu trong việc vạch trần sự thiên lệch hay lừa bịp của truyền thông.
Cũng chính vì điều này mà dòng truyền thông chính thống thường tảng lờ, không tham chiếu hay trích dẫn quan điểm học thuật của ông, thậm chí là xuyên tạc quan điểm và bôi nhọ ông.
Ví dụ, cũng vì vạch rõ tính hai mặt trong chính sách đối ngoại bá quyền của Mỹ mà truyền thông đã bao che và tiếp tay mà ông đã từng bị quy kết là bỏ lơ chính sách diệt chủng của Pol Pot tại Camphuchia. Ông cho rằng vì Indonesia là đồng minh của Mỹ nên Mỹ và truyền thông đã chẳng đếm xỉa gì đến hành động xâm lược Đông Timor của Indonesia lúc bấy giờ mà lại quá chú trọng đến tội ác diệt chủng tại Camphuchia, một đất nước vốn dĩ được xem là kẻ thù của Mỹ.
Với tư cách là một người trí thức, thường định vị và ví mình như là một người lao động bình thường như bao nhiêu người khác, Chomsky cho rằng người trí thức phải là người có trách nhiệm, nghĩa vụ nói lên sự thật, vạch trần sự dối trá một cách kiên quyết, không khoan nhượng, thúc đẩy một xã hội tự do, dân chủ, bình đẳng và công bằng.
Cường quyền, đàn áp, sự bóp méo và bưng bít thông tin không thể là thứ làm rối trí hay nhụt chí người trí thức.
Trí thức chính là những người mà tất thảy vật liệu, chất liệu, nguyên liệu lao động, công cụ lao động, công xưởng lao động, sản phẩm lao động đều diễn ra và nằm trong trí não.
Trí thức không thể là người run sợ trước cường quyền, mờ mắt trước sự cám dỗ của những nguồn lực tài trợ cho những đề tài nghiên cứu… để mà chối bỏ trách nhiệm định hình, dẫn dẵt xã hội của mình.
Do sự quyết liệt, thẳng thắn và độc lập của mình mà Chomsky cũng là đối tượng bị những người bảo thủ, truyền thông xuyên tạc và bóp méo.
Là một người gốc Do Thái nhưng do lên tiếng ủng hộ và bảo vệ lẽ phải và quyền con người trong cuộc xung đột Palestine – Israel mà ông đã bị nhiều người kết tội là phản bội lại người Do Thái.
Do phản biện và bác bỏ lại chính sách của Chính phủ Mỹ mà ông đã từng bị quy gán là người độc tưởng (monomaniac), người phản bội lại nước Mỹ, người phủ định và chối bỏ mọi điều mà lãnh đạo Mỹ nói và làm, là người không có năng lực phân biệt giữa dân chủ và phản dân chủ,…
Những chỉ trích, cáo buộc và gán ghép tiêu cực như vậy dành cho ông, theo McGilvray, là do người ta cố tình bóp méo, xuyên tạc ông bằng cách trích rút những phát biểu của ông khỏi những ngữ cảnh cần thiết.
Dĩ nhiên, mọi điều thánh thiện, tử tế và trung thực đều có thể bị bóp méo để biến thành những “phản đề” khi người ta cố tình cô lập chúng khỏi ngữ cảnh mà chúng tồn tại với tư cách là một bộ phận không thể tách rời.
Chomsky với Việt Nam
Quan tâm tới chính trị từ nhỏ, thậm chí khi học đại học từng có ý định bỏ sang Trung Đông để có cơ hội trải nghiệm chính trị, nhưng các hoạt động chính trị của Chomsky chỉ thực sự bắt đầu để lại dấu ấn khi ông tham gia các cuộc tuần hành phản đối sự can thiệp, xâm lược của Mỹ đến Việt Nam.
Ban đầu, ông thể hiện sự phản đối của mình đối với Chính phủ Mỹ bằng những cuộc nói chuyện, diễn thuyết nhỏ tại nhà thờ, đường phố, khuôn viên trường đại học, nhưng dần dà về sau ông đã thể hiện điều này bằng các bài báo và các cuốn sách, những bài thuyết trình tại các diễn đàn khu vực và quốc tế.
Bài viết The Responsibility of Intellectuals (1967) (Vai trò của người trí thức)thường được xem như là sự khởi đầu một cách chính thức của ông đối với các hoạt động chính trị - xã hội, đối với nghiệp dấn thân của một người trí thức.
Cũng vì tham gia biểu tình và viết bài chỉ trích Chính phủ Mỹ mà ông đã nhiều lần bị bắt và cũng đã từng nếm trải “một đêm” trong nhà tù của chính quyền Mỹ.
Ông từng bị Tổng thống R. Nixon liệt vào Danh sách kẻ thù (Enemy List) của mình.
Thậm chí, vợ ông, nhà ngôn ngữ học Carol Schatz, do hiểu được sự nguy hiểm tiềm ẩn trong các hoạt động của chồng và cũng là để chia sẻ và ủng hộ chồng đã phải tính đến việc tiếp tục học tiến sĩ về ngôn ngữ học để có thể đảm bảo tài chính cho gia đình trong trường hợp Chomsky bị bỏ tù hoặc bị MIT đuổi việc; nhưng rất may, MIT đã không đuổi việc ông vì những đóng góp to lớn của ông cho MIT và cho khoa học (thậm chí MIT còn cử riêng người để bảo vệ ngầm ông, mặc dù ông phản đối sự bảo vệ này).
Năm 1970, ông đã cùng một số trí thức Mỹ sang thăm Việt Nam nhằm bày tỏ sự phản đối sự xâm lược của Mỹ đến Việt Nam, bày tỏ sự ủng hộ đối với sự nghiệp đấu tranh chính nghĩa của Việt Nam.
Ông cũng từng tiếp kiến cố Thủ tướng Phạm Văn Đồng. Có điều đặc biệt là, dù thời điểm Chomsky đến Việt Nam là thời điểm mà cái lối tư duy “trăng Liên Xô đẹp hơn trăng nước Mỹ” vẫn còn ngự trị, là thời điểm mà trong các bài giảng ở giảng đường đại học hay trên các bài viết khoa học ngôn ngữ học, người ta vẫn thường e ngại và dè dặt khi nhắc đến cấu trúc luận (structuralism), kết cấu luận (constructionism), phân bố luận (distributionism) – những đặc sản của ngôn ngữ học học tư bản mà đại diện là của tư bản Mỹ, một kẻ thù của Việt Nam, nhưng ông cũng vẫn đến và được nói chuyện, trình bày lí thuyết ngôn ngữ học của mình tại Hà Nội, mà giáo sư Tạ Quang Bửu chính là người dịch buổi nói chuyện này.
Năm 1972, Chomsky cũng đã trình bày quan điểm của mình về nguồn gốc của cuộc chiến tranh của Mỹ ở Việt Nam trước Uỷ ban Quan hệ Đối ngoại Thượng viện Mỹ.
Ở Việt Nam hiện nay cũng đã có vài cuốn sách của Chomsky về ngôn ngữ học và về chính trị - xã hội đã được dịch và giới thiệu.
Đó là các cuốn Tham vọng bá quyền (2006)do Trịnh Lữ dịch, Những chân trời mới trong nghiên cứu ngôn ngữ và ý thức (2007) và Nhận diện quyền lực (2012)do Hoàng Văn Vân dịch.
Lí thuyết ngôn ngữ học của Chomsky đã được giới thiệu rộng rãi ở Việt Nam, và cũng đã được ứng dụng phần nào vào trong việc miêu tả tiếng Việt.
Đặc biệt là, sau cuộc viếng thăm của Chomsky đến Việt Nam vào năm 1970, đến năm 1977, lí thuyết ngôn ngữ học của Chomsky cũng đã chính thức được Nguyễn Đức Dân giới thiệu tại Đại học Tổng hợp Hà Nội qua tập bài giảng Những mô hình ngôn ngữ. (Năm 2012, bản thảo Những mô hình ngôn ngữ của Nguyễn Đức Dân đã được Nxb Đại học Quốc gia Tp. Hồ Chí Minh ấn hành dưới tiêu đề Ngữ pháp tạo sinh).
Thay lời kết
Nói không quá lời, nhiều người đã từng ví von rằng nước Mỹ hùng mạnh và vĩ đại đã rất may mắn khi có được một nhà khoa học, một trí thức phản biện tầm cỡ như Noam Chomsky.
Trong một ngành khoa học, mỗi một cá nhân dường như chỉ là một mảnh vụn, còn ông dường như ông là một tảng đá khổng lồ vượt qua khỏi khung khổ của một khoa học chuyên ngành.
J. Lyons, một nhà ngôn ngữ lí thuyết đại chúng nổi tiếng trong thế kỉ XX, ngay từ năm 1978 đã từng định vị ông trong khoa học ngôn ngữ học giống như Freud trong tâm lí học, Einstein trong vật lí học.
Viết về Chomsky là một việc thực khó, đánh giá về ông lại càng khó. Khó bởi hai lẽ.
Thứ nhất, ông là một tượng đài đang sống, những gì ông viết đều thực sự đồ sộ và đều vượt qua ranh giới, kích thước của một khoa học chuyên ngành đơn lẻ, ông và những sản phẩm trí tuệ của ông đã thực sự là những cột mốc lừng lững, lừng danh trong lịch sử khoa học nhân loại thế kỉ XX.
Thứ hai, chính vì sự đồ sộ ấy cho nên đã có rất nhiều học giả viết về ông qua những cuốn chuyên khảo tầm cỡ (ví như J. Lyons, R. Barsky, Neil Smith, Wolfgang B. Sperlich), cho nên viết được “một cái gì đó cho ra hồn” trong khuôn khổ một bài báo về ông là chuyện không dễ.
Dầu vậy, ông thực sự rất xứng đáng để chúng ta viết và giới thiệu nhiều và cập nhật liên tục về ông. Hơn nữa, những sản phẩm tinh hoa tinh thần của ông cũng nên phải được chuyển ngữ sang tiếng Việt càng nhiều, càng nhanh và càng sớm càng tốt.
- Theo Phạm Văn Lam(Tia Sáng)
Noam Chomsky: Một trí thức dấn thân
Nhận định, soi kèo Coventry City vs Ipswich Town, 22h00 ngày 8/2: Thắng để lấy đà
Người dân Nhật Bản tới lễ hội băng tuyết Sapporo hôm 4/2. Ảnh: Kyodo News Để giảm thiểu nguy cơ du khách có thể nhiễm bệnh trong quá trình tham gia lễ hội, ban tổ chức đã bố trí lực lượng an ninh để nhắc nhở du khách tránh nên tụ tập đông người, cũng như không được ăn uống trong khu vực sự kiện diễn ra.
“Tôi cùng gia đình mình đến từ thành phố Eniwa, nằm cách Sapporo 27km, để tham gia sự kiện lần này. Các con tôi rất thích những bức điêu khắc từ băng tuyết về nhân vật hoạt hình”, du khách Midori Kojima cho hay.
Ảnh: Kyodo News Ảnh: Kyodo News Video: Kyodo News
Hình ảnh lễ hội băng tuyết rực rỡ màu sắc ở Trung QuốcTruyền thông Trung Quốc cho hay, Lễ hội băng tuyết Trường Xuân lần thứ 26 đã khai mạc ở tỉnh Cát Lâm vào đêm 28/12 vừa qua.">
Hình ảnh người dân Nhật Bản nô nức tham dự lễ hội băng tuyết
Hai người đàn ông mạo hiểm vượt biển suốt 6 tiếng đồng hồ thay vì mua vé đi phà. (Ảnh: Weibo) Tuy nhiên, người đàn ông có tên Brother Stone giải thích, họ thường xuyên đi làm từ thiện ở các vùng nông thôn nên không có tiền dư giả. Việc không mua vé phà là để tiết kiệm tiền, và muốn thử thách sức khỏe bản thân bằng cách đạp xe đạp nước vượt biển vào đầu năm mới.
Thông thường, thời gian đi phà từ huyện Từ Văn tới thành phố Hải Khẩu chỉ mất 1 tiếng đồng hồ. Nhưng hai người đàn ông sinh sống ở tỉnh Hà Nam đã phải đạp xe đạp nước suốt 6 tiếng, từ 9h - 15h.
Ông Brother Stone cho biết đã mua chiếc xe đạp nước được vài năm, nhưng không có tiền để mua áo phao cứu sinh.
Chiếc xe đạp nước được hai người đàn ông sử dụng để vượt biển. (Ảnh: Weibo) Nửa chặng đường đầu tiên, 2 người đàn ông quan sát Mặt trời để xác định hướng di chuyển về phía nam. Nửa chặng còn lại, họ đã nhìn thấy bờ biển đảo Hải Nam và tiếp tục đạp xe. Hai người luân phiên đạp xe, và khi tới nơi, họ đã cạn kiệt sức lực do phải đương đầu với nắng, gió, cùng những cơn sóng biển.
“Sau khi lên bờ, chân của chúng tôi đau nhức và sưng tấy. Chúng tôi không thể bước nổi”, ông Brother Stone chia sẻ.
“Chúng tôi cho rằng mình là những người đầu tiên vượt qua eo biển Quỳnh Châu bằng cách này. Chúng tôi đã hoàn thành thử thách nhờ sự can đảm, lòng kiên trì, và chúng tôi còn tiết kiệm được tiền”, người đàn ông nói thêm.
Chuyến đi đầy mạo hiểm của hai người đàn ông đã thu hút sự chú ý của cộng đồng mạng Trung Quốc. Nhiều người bày tỏ sự quan ngại như “Họ quá táo bạo. Không mặc áo phao cứu sinh, họ có thể chết nếu bị rơi xuống biển”, hay “Tốt hơn hết đừng lan truyền những video và cả hành vi đầy mạo hiểm như này để tránh người khác làm theo, nếu không sẽ tốn nguồn lực cứu hộ của chính quyền”.
Minh Thu
Hành trình bơi vượt biển tới trời Âu của hai người Syria Hesham Modamani nhìn ra vùng biển ngăn cách giữa anh và giấc mơ tới trời Âu, nơi mà cuối cùng anh cũng đã đặt được chân tới, tránh xa cuộc sống đầy bom đạn và hãi hùng.">
Tiếc tiền mua vé phà, hai người đàn ông mạo hiểm vượt biển suốt 6 tiếng
Một thương hiêu nước lau sàn có tiếng ở Trung Quốc đóng chai giống hệt nước cam ép. Ảnh: weixin.qq.com Nhà hàng sau đó thừa nhận một nhân viên phục vụ mắt kém đã bị nhầm lẫn chai nước ép với nước lau sàn nên dẫn tới sự việc đáng tiếc.
Nói với Bưu điện Hoa Nam buổi sáng (SCMP), một sĩ quan cảnh sát địa phương cho hay sức khỏe của 7 thực khách bị ngộ độc đã ổn định, và họ yêu cầu nhà hàng phải bồi thường.
Cô Sister Wukong cho biết thêm chồng của cô là người uống đầu tiên và nói rằng nước có vị đắng, trước khi tất cả cùng uống thử.
“Tôi uống một ngụm và nuốt xuống. Cổ họng của tôi ngay lập tức cảm thấy rất tệ”, cô Sister Wukong nói.
Nữ nhân viên phạm lỗi cho hay do bản thân mới vào làm và có vấn đề về thị lực, nên đã đưa nhầm nước lau sàn nhà cho khách uống.
“Cô ấy nói không làm ở nhà hàng thường xuyên, mà chỉ tới hỗ trợ vào ngày hôm đó”, cô Sister Wukong kể lại.
Hiện chưa rõ loại dung dịch lau sàn mà nhân viên phục vụ đã mang nhầm cho 7 thực khách uống. Tuy nhiên, khi tìm hiểu trên nền tảng mua sắm trực tuyến lớn nhất của Trung Quốc Taobao dễ dàng nhận thấy hàng loạt thương hiệu nước lau sàn phổ biến đều được dán nhãn mác trông giống hệt chai nước cam ép. Ngôn ngữ in trên nhãn chai cũng thường là tiếng nước ngoài như tiếng Anh và Nhật Bản, nên những người không biết ngoại ngữ rất dễ nhầm tưởng.
“Nó trông rất giống với nước có thể uống được. Tại siêu thị gần nhà, tôi hiếm khi thấy một thương hiệu nào chỉ viết tiếng Trung trên nhãn chai. Do đó, tôi không dám mua hàng vì sợ bọn trẻ uống nhầm”, một tài khoản Douyin bình luận.
Uống nhầm nước rửa móng tay, bé trai 4 tuổi nhập việnHôm qua (26/10), Bệnh viện Đa khoa trung tâm Tiền Giang cho biết đã tiếp nhận trường hợp một bé trai 4 tuổi nhập viện cấp cứu vì uống nhầm nước rửa móng tay.">
Uống nhầm dung dịch lau sàn thay vì nước hoa quả, 7 thực khách phải rửa ruột