内容摘要:Sân bay Szymany, Ba Lan, điểm đến của các chuyến bay CIA.Vàongày 7/3/2003, một trực thăng Gulfstreamlịch thi đấu cup c2lịch thi đấu cup c2、、
|
Sân bay Szymany, Ba Lan, điểm đến của các chuyến bay CIA. |
Vàongày 7/3/2003, một trực thăng Gulfstream của CIA hạ cánh xuống mộtđường băng hẻo lánh ở đông bắc Ba Lan. Các nhà vận động và các quan chứcnhân quyền tin rằng, Khalid Sheikh Mohammed, một trong những nghi phạmal-Qaeda chủ chốt có mặt trên đó.
Các mật vụ Mỹ đưa Mohammed tớimột cơ sở bí mật, nơi nhân vật này cho biết anh ta bị tra tấn trước khiđược chuyển tới Vịnh Guantanamo. Việc di chuyển các tù nhân của CIAđược cho là diễn ra ở cả Ba Lan và Lithuania.
Giờ đây, đã bảy năm trôi qua, toàn bộ câu chuyện về địa điểm giam giữ bí mật của CIA ở Ba Lan mới được khơi ra.
DickMarty, người phụ trách báo cáo về tra tấn của Hội đồng châu Âu, cho BBChay: "Nếu tôi sử dụng tiêu chuẩn bằng chứng pháp luật - và tôi từng làmột luật sư - thì tôi nói: "Đúng, Mohammed từng ở Ba Lan. Đúng, anh tađã bị tra tấn".
Thomas Hammarberg, Cao ủy về Nhân quyền của Hộiđồng châu Âu, nói rằng giờ đây, ông tin các nghi phạm là mục tiêu của"sự tra tấn ác nghiệt" và kêu gọi truy tố.
Trùm sỏ
|
Minh họa của BBC. |
Cácbáo cáo của Dick Marty miêu tả chúng là "một màng nhện phủ khắp toàncầu" gồm các điểm bí mật được kết nối bởi những chuyến bay bí mật.
BBCđã chứng kiến những lịch trình xác nhận các máy bay được CIA thuê đã hạcánh xuống đường băng Szymany hẻo lánh ở đông bắc Ba Lan từ giữa tháng12/2002 tới tháng 9/2003.
"Chúng tôi nhận được thông tin vềcác chuyến bay từ tư lệnh trung ương của lực lượng bảo vệ biên giới",Mariola Przewlocka, người khi đó là quản lý các phương tiện tại sân bay,cho BBC hay. "Họ yêu cầu vào lúc hạ cánh càng có ít nhân viên sân bay ởđó càng tốt. Nhiều sĩ quan cấp cao có mặt trong lúc các máy bay khởihành và không có nhân viên hải quan nào".
|
Căn cứ Stare Kiejkuty hiện là tâm điểm của các cuộc điều tra. |
Mộttrong các nghi phạm là Abd Al-Rahim Al-Nashiri, bị cáo buộc chỉ huy vụtấn công năm 2000 nhằm vào tàu khu trục USS Cole, sự kiện giết chết 17thủy thủ Mỹ. Tổng thanh tra CIA thấy rằng, một điều tra viên đã đập mộtkhẩu súng không đạn vào đầu Al-Nashiri. Và cùng ngày, một điệp vụ kháccó thể đã dùng máy khoan điện để dọa một tù nhân bị trùm đầu trong tìnhtrạng không một mảnh vải che thân.
Các luật sư của al-Nashiri đã yêu cầu Ba Lan phải điều tra sự thật.
Từmột tòa nhà ở rìa thành phố, văn phòng Công tố Warsaw đã mất 2 năm đểđiều tra các cáo buộc. Họ tiết lộ rất ít về những gì đã biết - vì côngviệc của họ còn kéo dài nhiều tháng nữa.
Nhưng không chỉ Ba Lan phải đối mặt với các cáo buộc.
Lithuania
Ngay sau khi CIA ngừng sử dụng Stare Kiejkuty, các máy bay lại chuyển hướng tới Lithuania.
"Ngườiđứng đầu Ủy ban An ninh nhà nước đã tới gặp tôi vào mùa hè năm 2003",Rolandas Paksas, Tổng thống Lithuania khi đó, kể với BBC. "Ông ấy xinphép cho đối tác nước ngoài của chúng tôi bí mật đưa người vào Lithuaniavà giữ họ ở đó".
Paksas cho biết ông đã từ chối. Và ngay sau đó, ông bị buộc nhiều tội danh về tham nhũng.
Theomột cuộc điều tra của quốc hội Lithuania tiếp sau lời từ chối củaPaksas, một cơ sở giam giữ được xây dựng với các trang thiết bị để giamgiữ tù nhân. Điều này xảy ra sau khi Lithuania đã gia nhập Liên minhchâu Âu.
Có thể tìm thấy cơ sở này nằm nép mình trong khu rừngở ngoại ô Vilnius, ngay sát một số khu nhà ở đã xuống cấp. Tòa nhà hiệnđược sử dụng như một căn cứ đào tạo tình báo. Người dân địa phương chohay, họ đã nhìn thấy các nhà thầu Mỹ tiếp quản khu nhà đua ngựa trướckia.
Điều tra của Quốc hội tiếp tục khẳng định rằng, các máybay của CIA đã hạ cánh ở Lithuania - song quả quyết không có bằng chứngcho thấy các nghi phạm từng được đưa tới cơ sở này.
Arvydas Anusauskas, chủ tịch ban điều tra của Quốc hội, cho hay: "Hai hoặc ba người tại Ban An ninh nhà nước (SSD)giấu giếm thông tin và lạm dụng quyền lực. Họ cho phép điều này xảy ratrên lãnh thổ Lithuania mà không báo cáo với các lãnh đạo chính trị củachúng tôi. Đây là một vấn đề rất nghiêm trọng".
Cũng như ở Ba Lan, một công tố viên ở Vilnius đang tiến hành điều tra sự thật.
Hồiđầu tháng này, các luật sư đại diện cho nghi phạm Abu Zubaydah ở VịnhGuantanamo tuyên bố thân chủ của họ bị giữ ở Lithuania. Tuy nhiên,Avydas Pocius - nguyên Tổng giám đốc SSD - cho biết "không thể" cóchuyện CIA chuyển các tù nhân qua nước này.
Henrikas Mickevicius, thuộc Viện Giám sát Nhân quyền Lithuania, nói rằng đất nước ông cần các câu trả lời.
"Tôicảm thấy bị phụ bạc. Chúng tôi đã đấu tranh không ngừng nghỉ vì nhữnggì đã đạt được 20 năm trước - tự do, dân chủ, trật tự pháp luật và bảovệ nhân quyền. Chúng tôi đã trả một cái giá cao cho điều đó và sau đóchúng tôi bán nó rẻ mạt".
Trong một thông báo gửi BBC, CIA nói:"Chương trình đã chấm dứt. Cơ quan này không thảo luận công khai vềnhững nơi có thể có hoặc không có các cơ sở giam giữ".