当前位置:首页 > Kinh doanh > Nhận định, soi kèo Nữ Mỹ vs Nữ Nhật Bản, 10h30 ngày 27/2: Xứng đáng là chung kết 正文
标签:
责任编辑:Bóng đá
Nhận định, soi kèo Napredak Krusevac vs Tekstilac Odzaci, 22h59 ngày 27/2: Trận đấu cân bằng
Real Madrid cho Casemiro ‘gia tài’ danh hiệu, trong đó có kỷ lục 5 lần giành Champions League, nhưng đến Quỷ đỏ anh được trả gấp đôi tiền lương hưởng ở Bernabeu.
Theo báo chí Anh, Casemiro kiếm được 350.000 bảng/tuần tại MU – ngang Jadon Sancho, cao thứ 3 trong đội sau Ronaldo (480.000 bảng/tuần) và thủ thành De Gea (375.000 bảng/tuần).
Cũng với việc Casemiro cập bến, MU lộ danh sách bảng lương các sao trong đội 1 khi sau top 3 là một ‘người cũ’ khác của Real Madrid: Raphael Varane (340.000 bảng/tuần). Lương Bruno Fernandes tăng lên 240.000 bảng, sau khi ký hợp đồng mới, nhưng McTominay thì khá khiêm tốn với 60.000 bảng/tuần,…
MU dự kiến sẽ giới thiệu Casemiro trước đại chiến với Liverpool lúc 2h ngày 23/8, vòng 3 Ngoại hạng Anh.
Đây là bản hợp đồng được kỳ vọng sẽ thúc đẩy cho MU vượt qua giai đoạn tồi tệ ngay đầu mùa giải.
Ở tuổi 30, nhiều ngôi sao vẫn tỏa sáng tại Premier League, trong đó Kevin de Bruyne (Man City) là ví dụ điển hình.
Tuy nhiên, nhiều người cũng đặt ra câu hỏi, liệu Casemiro có thực sự phù hợp với MU?
Bình về chuyển nhượng hè của Quỷ đỏ, cựu danh thủ Liverpool, Jamie Carragher cho rằng “thật đáng xấu hổ”bởi cách mua sắm hoảng loạn.
Cụ thể, MU theo đuổi De Jong mãi không xong, chuyển sang Rabiot thì đổ bể vì yêu cầu lương thưởng cao nên sau cùng chốt nhanh chóng Casemiro. Đây là 3 mẫu tiền vệ khác nhau, ở độ tuổi khác nhau. Anh đặt ra câu hỏi: kế hoạch ở đây là gì, chiến lược ở đâu?
" alt="MU lộ bảng lương cả đội khi Casemiro gia nhập Old Trafford"/>Video bàn thắng AFF Cup 2022 Việt Nam 3-0 Malaysia (nguồn: FPT Play)
Nhận định, soi kèo Al Urooba vs Sharjah, 20h35 ngày 28/2: Khó thắng cách biệt
Một số bài tập đọc trong cuốn Tiếng Việt 1 của bộ Cánh diều đã được đưa ra "mổ xẻ" . Bài tập đọc về lừa và ngựa bị một số ý kiến cho là dạy trẻ con thói lười nhác, thủ đoạn.
![]() |
Một bài tập đọc bị chê |
Bài đọc Ve và gà thì bị chỉ trích rằng bịa, La Phông-ten không có truyện này.
![]() |
Hay như bài tập đọc Cua, cò và đàn cá được cho là... dạy trẻ con nói dối.
![]() |
Còn bài đọc "Họp lớp" cũng bị nhận xét rằng trẻ con sẽ chẳng hiểu gì, vì lớp 1 chưa có khái niệm về chuyện này.
![]() |
Đã có những bình luận khá nặng lời về các bài đọc này. Thậm chí, một phụ huynh đã viết thư gửi tới chủ biên của bộ SGK Cánh diều - GS Nguyễn Minh Thuyết, cho rằng", những nội dung như thế này xuất hiện trong sách khoa lớp 1 là rất đáng buồn".
"Thánh nhân có câu "Nhân chi sơ, tính bản thiện". Những đứa bé được dạy những điều như câu chuyện hai con ngựa (trong sách lớp 1, cải cách có nhiều bài như thế) thì mục đích của nền giáo dục là gì?
Chúng ta dạy trẻ con để phòng cái ác, cái xấu hay là dạy chúng làm cái xấu, cái ác từ khi còn bé. Hay là chúng ta dạy trẻ con những kỹ năng để tồn tại trong cái xã hội đương đại ở Việt Nam từ khi còn bé?..." - vị phụ huynh này viết trong thư.
"Chúng tôi đã làm rất kỹ"
GS Nguyễn Minh Thuyết cho biết đã tiếp nhận những nhận xét đó, nhưng nhóm biên soạn có quan điểm của mình. Ông Thuyết cũng khẳng định: "Chúng tôi đã làm rất kỹ".
Với bài tập đọc “Hai con ngựa” bị cho rằng là câu chuyện bịa, ông Thuyết cho biết bài tập đọc này được viết lại (phỏng theo) truyện "Ngựa đực và ngựa cái" của Lev Tolstoy, nhà văn Nga, do Thúy Toàn dịch, in trong cuốn "Kiến và bồ câu". Cốt truyện được giữ nguyên. Nhưng truyện dài nên phải chia làm 2 phần, có đánh số 1, 2, phần 2 được học ngay sau phần 1.
Về nhân vật, tác giả phải sửa "ngựa đực, ngựa cái" thành "ngựa tía, ngựa ô" vì học sinh đến tuần đó chưa học các vần "ưc", "ai" và cũng vì không muốn nói chuyện "đực, cái". Trong truyện của Lev Tolstoy, ngựa cái lười biếng xui ngựa đực không đi cày, nếu chủ quật roi thì tung vó đá lại. Ngựa đực làm theo lời ngựa cái. Bác nông dân thấy ngựa đực ương bướng, bèn đóng ngựa cái vào vai cày. Những chi tiết này đã được tác giả sửa lại cho nhẹ nhàng nhưng căn bản diễn biến câu chuyện vẫn như truyện của L. Tolstoy.
“Về ý nghĩa, một nhà văn lớn như Lev Tolstoy không bao giờ viết một truyện tầm phào hoặc phản giáo dục. Ý nghĩa của câu chuyện này là: xui người khác làm bậy thì chính mình sẽ chịu hậu quả” – ông Thuyết giải thích.
Bài tập đọc "Ve và gà" cũng được viết lại (phỏng theo) truyện "Ve và kiến" của La Fontaine, nhà văn Pháp. Truyện dài nên cũng phải chia làm 2 phần, có đánh số 1, 2, dạy liền nhau. Tác giả SGK phải đổi nhân vật "kiến" thành "gà" vì đến lúc này học sinh chưa học vần ''iên", nhưng cốt truyện giữ nguyên.
“Các bài đọc trên chỉ sửa tên nhân vật cho phù hợp với các chữ, các vần học sinh đã được học và chưa được học nhưng đã được tác giả thận trọng ghi là "phỏng theo" và đưa tên người kể lại để chịu trách nhiệm.
Những người viết bài trên mạng để chỉ trích sách của chúng tôi cố ý chỉ chụp ảnh phần 1, cắt nó ra khỏi phần 2 để người đọc cả tin tin vào những lời mà họ nói” – ông Thuyết thông tin.
Một số ý kiến thắc mắc khi nhóm tác giả sách sử dụng từ “nhá” – nhá cỏ, nhá dưa chứ không sử dụng từ “nhai” trong bài tập đọc “Thỏ thua rùa”. Các ý kiến này cho rằng nhóm tác giả đã sử dụng phương ngữ, học sinh không hiểu.
“Theo chương trình thì đến phần có bài tập đọc này học sinh chưa học đến vần “ai”, nên tác giả sách sử dụng từ “nhá”. Từ này hoàn toàn không phải là phương ngữ mà là từ phổ thông, có trong Từ điển Tiếng Việt của Hoàng Phê.
Tương tự với những thắc mắc về việc sao không sử dụng từ “hiên” mà lại là từ “hè”… Hè hay hiên thì cũng là từ phổ thông, đều có mặt trong Từ điển Hoàng Phê” – ông Thuyết lý giải.
“Trong sách cũng có một số từ địa phương như ba – má. Sách dạy cho học sinh cả nước nên tác giả xây dựng 2 tuyến nhân vật: Học sinh sống ở các tỉnh phía Bắc thì gọi bố gọi mẹ, học sinh sống ở các tỉnh phía Nam thì gọi ba gọi má...”.
Ông Thuyết cũng đưa quan điểm về ý nghĩa của các bài đọc. “Có thắc mắc rằng lấy đâu ra chuyện chó xù ra ngõ gặp sư tử. Nếu cứ theo tư duy kiểu này, thì các câu chuyện cổ tích, thần thoại phải bỏ đi hết hay sao?
Hay bài đọc Cua, cò và đàn cá bị cho là dạy học sinh khôn lỏi. Đây là bài đọc theo truyện dân gian Việt Nam. Mà truyện dân gian vốn dĩ sâu sắc lắm, khai thác như thế nào là do tâm địa mỗi người. Người này cho rằng bài này dạy học sinh khôn lỏi, nhưng người kia lại rút ra được bài học cảnh giác. Bây giờ người xấu nhiều, dạy trẻ con phải cảnh giác không thừa” – ông Thuyết nói.
“Hay như “nhà nghỉ” cũng là một từ Tiếng Việt, trẻ con có quyền biết nghĩa của từ này, sao lại cứ cho rằng nó xấu?”.
Về bài học "Chữ số 4" với ví dụ về "Bốn cái làn" được lan truyền trên mạng xã hội những ngày qua, ông Thuyết khẳng định không có trang nào trong sách có nội dung như vậy.
Giảng cho học sinh hiểu là nhiệm vụ của giáo viên
Ông Thuyết cũng cho biết các bài đọc là để học sinh ôn chữ, ôn vần. “Chúng ta không nên lo học sinh không hiểu, bởi dạy cho học sinh hiểu là nhiệm vụ của giáo viên chứ các em không phải tự mình làm việc với quyển SGK. Giáo viên sẽ giảng cụ thể cho học sinh ý nghĩa của từ ngữ trong các bài đọc”.
Khẳng định rằng các bài đọc đều đã được nhóm biên soạn cân nhắc, viết đi viết lại, ông Thuyết lý giải thêm về các ngữ liệu được đưa vào SGK, có mấy cách dẫn văn bản đọc, viết: “trích” - bớt chữ của văn bản để phù hợp với thời lượng học. Ở lớp 1 không sử dụng nhiều dạng này vì có quy định về số lượng chữ cho mỗi bài đọc; “theo” – dẫn lại tác phẩm và có sửa chữa: “phỏng theo” – dựa theo ý tứ của tác phẩm gốc để viết lại.
“Những chữ, từ đã học được lặp đi lặp lại qua các bài đọc để học sinh không quên chữ. Khi tập huấn cho giáo viên, chúng tôi cũng đã nhấn mạnh vào yêu cầu phân hóa đối với học sinh. Ví dụ với những học sinh tiếp thu nhanh thì từ a, từ b có thể học trong 2 tiết, với các em chậm hơn thì học trong 3 tiết. Trong phân bổ chương trình có tới 88 tiết dự trữ (mềm), là những tiết ôn tập, góc sáng tạo, đọc sách báo… Nếu học sinh đọc viết chưa thông thì cứ lấy số tiết dự trữ này ra để dạy cho các em.
Ngay trong một lớp, khả năng của học sinh cũng khác nhau. Nếu bài đọc quá ngắn, học sinh khá giỏi sẽ không phát triển được hết khả năng. Như vậy, với học sinh yếu hoặc gặp khó khăn, các em chỉ cần đọc được 1, 2 câu có các chữ hoặc vần mới học. Sau một thời gian, những học sinh này hoà được vào tiến độ chung, các em sẽ đọc được cả bài như các bạn khác.
Chương trình Tiếng Việt trước đây có 10 tiết/ tuần, nay là 12 tiết/tuần. Trong khi yêu cầu về mức độ đạt được vẫn như trước thì tăng tiết chính là để giảm tải chứ không phải quá tải, phụ huynh không nên lo lắng mà tạo áp lực cho con em mình” – ông Thuyết khẳng định.
Chi Mai
Chủ tịch Hội đồng thẩm định SGK Tiếng Việt cho hay, hình ảnh bài học 'Chữ số 4' với ví dụ 'Bốn cái làn' được lan truyền trên mạng xã hội là bịa đặt và 'không đời nào hội đồng thẩm định lại để lọt những nội dung như thế'.
" alt="SGK Tiếng Việt 1 bị ‘chê’, chủ biên lên tiếng"/>Quỷ đỏ xác nhận ký thành công Antony từ Ajax, thương vụ ngốn của họ 100 triệu euro (85 triệu bảng), nâng tổng số tiền họ chi ra để tăng cường đội hình cho Erik ten Hag lên thành 227 triệu bảng.
Con số trên vượt ra những gì Louis Van Gaal hay Solskjaer được cấp trong nhiệm kỳ của mình tại Old Trafford, với chi tiêu lần lượt là 151 triệu bảng và 148 triệu bảng.
Tuy nhiên, điều đáng nói ở chỗ, MU chi tiêu quá đà nhưng lại không có được mục tiêu số 1 của Erik ten Hag dù theo đuổi suốt mùa hè: tiền vệ De Jong từ Barca.
Và thực tế, MU chỉ tăng tốc và mạnh tay hơn trên thị trường chuyển nhượng sau khởi đầu bết bát của đội với 2 trận thua liên tiếp, rơi xuống cuối bảng xếp hạng Premier League.
Trước đó, Quỷ đỏ theo lựa chọn các mục tiêu có chi phí tương đối thấp như Marko Arnautovic, Adrien Rabiot. Sau đó, cú hích đầu tiên của MU là chóng vánh mang về nhà vô địch Casemiro từ Real Madrid với giá 70 triệu bảng bao gồm cả tiện ích bổ sung.
Sẵn đà chi tiêu cộng thêm thời gian mua sắm không còn nhiều, MU chấp nhận bỏ ra 100 triệu euro (85 triệu bảng) theo yêu cầu của Ajax để có được Antony. Một mức giá ‘cắt cổ’ như HLV của chính Ajax mỉa mai sau đó.
Erik ten Hag phân trần, đó là tình hình chung của thị trường chuyển nhượng, MU hay ông đều không thể làm gì được. Tuy nhiên, điều này được cho thiếu thuyết phục.
Bởi lẽ, nếu MU có kế hoạch mua sắm khôn ngoan thì phải chi đúng chỗ ngay từ đầu, sao lại đẩy mình vào tình thế bị ép giá và mua bán vội vàng giờ chót?
“Tất cả các CLB hàng đầu đã chi tiêu rất nhiều tiền trong mùa hè. Đó là cách diễn ra ở thị trường chuyển nhượng.
Tôi không thể làm gì cho điều đó. Không ai có thể làm bất cứ điều gì cả. Nó là như vậy và chúng tôi phải chấp nhận nó”.
Erik ten Hag nói về MU: “Tôi nghĩ rằng chúng tôi đã tăng cường sức mạnh đội hình, điều đó là rõ ràng. Là một nhà cầm quân, bạn luôn muốn nhiều hơn nữa. Những gì tôi yêu cầu từ các cầu thủ, tôi cũng phải cho thấy ở bản thân mình.
Bạn luôn muốn ở mức cao nhất nhưng đến một lúc nào đó, bạn phải hài lòng với những gì đang có. Đó là về sự phát triển của đội, các cá nhân, để MU ngày một mạnh hơn, đồng bộ hơn và hiệu quả cao hơn. Đó là điều mà tôi và các thành viên trong BHL phải nỗ lực lúc này”.
" alt="MU chi tiêu quá đà, Erik ten Hag phân trần thiếu thuyết phục"/>MU chi tiêu quá đà, Erik ten Hag phân trần thiếu thuyết phục